Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Gij zult dan al deze woorden tot hen profeteren, en gij zult tot hen zeggen: De HEERE zal [58]brullen uit de hoogte, en Zijn stem [59]verheffen uit de [60]woning Zijner heiligheid; Hij zal [61]schrikkelijk brullen [62]over Zijn woonstede; Hij zal een [63]vreugdegeschrei, als de [64][druiven]treders, uitroepen tegen alle inwoners der aarde. 58. Als een leeuw; figuurlijk gesproken, om de verschrikkelijke gevolgen van Gods toorn uit te drukken; zie Joel 3:16; Amos 1:2. 59. Hebreeuws, geven. 60. Dat is, zijn heilige woning, te weten den hemel. 61. Hebreeuws, brullende brullen. 62. Of, tegen zijn lieflijke woonstede; dat is, den tempel, gelijk Ps.79:7. 63. Hebreeuws, Hedad; zeer na overeenkomende met Hed; dat is, weerklank; Ezech.7:7. 64. Of, Hij zal doen uitroepen, of elkander doen toeroepen de [druiven- ]treders, of [persen-]treders, die ten tijde van den wijnoogst in den arbeid elkander toeroepen of bij beurten toezingen, tot onderlinge vrolijkheid en verwakkering in het werk, [zie Jes.16:9,10]; alzo, wil God zeggen, zal Hij maken dat de Babyloniers en anderen elkander lust en moed zullen aanspreken, om als met een algemeen veldgeschrei landen en lieden te overvallen en te verwoesten, zonder zelfs Jeruzalem of den tempell te verschonen; vergelijk onder hfdst.48 vs.32, en hfdst.51 vs.14. Sommigen nemen het aldus: Hij zal [zichzelven] met een vreugdegeschrei antwoorden; alsof de Heere wilde zeggen, dat Hij niet van doen heeft dan iemand hem tot dit oordeel aandrijve of wakker make, dat Hij vanzelf daartoe genegen en wakker is, zichzelven door zijn ijver daartoe drijft.